注释
水府:水神所居之处,指南池水域
朝元:道教徒朝拜神仙
牙分:牙旗分别,指仪仗队列
女队:指水中红蕖如女子队列
凌波势:形容步履轻盈如踏波而行
响屧声:木屐踏地的响声,用响屧廊典故
珠履:缀有珍珠的鞋子,指贵客
译文
南池如同水神朝拜的仙路,红莲如牙旗分别的女子队列前行。
神仙之事本在天外遥远,风月之情却存世间人心。
步履有着凌波微步的姿态,回廊不闻木屐踏地的响声。
何妨在沉醉美酒之后,让珠履宾客稍显纵横之态。
赏析
本诗以戏谑笔调写南池景色,将红蕖比作朝元女队,构思新颖巧妙。前两联以神仙风月对举,展现出世与入世的矛盾统一。'凌波势'化用曹植《洛神赋》意象,'响屧声'暗用吴王响屧廊典故,典雅含蓄。尾联以醉后纵情作结,呼应诗题'戏呈'之意,体现宋代文人雅集唱和的闲适情趣。全诗对仗工整,用典自然,在写景中寄寓人生哲理。
创作背景
此诗为周必大与友人吉父的唱和之作。吉父原诗提到'红蕖在眼而独与白鹭关情',周必大以此诗相和。作于南宋时期,当时文人士大夫常通过诗词唱和抒发闲情逸致,体现了宋代文人雅集的文化风尚。周必大作为南宋名臣,在公务之余常与友人诗词往来,此诗即为其闲适生活的写照。