注释
青鸾:传说中的神鸟,多指信使,此处喻指逝去的时光或故人
不复归:不再回来,暗示时光流逝不可追回
萧萧:形容头发稀疏短少的样子
日成丝:每日增添白发,意指日渐衰老
故:故意,特意
著:开放,绽放
译文
天边的青鸾神鸟一去不返,
我稀疏的短发日渐斑白如丝。
寒梅却不顾人的憔悴衰老,
特意在旧枝上绽放满树新花。
赏析
本诗通过梅花与人境的对比,展现深沉的时光感慨。前两句以'青鸾不复归'喻时光流逝,'短发成丝'写容颜衰老,营造悲凉意境。后两句笔锋一转,写梅花不顾人老,依然绽放新花,以梅之无情反衬人之有情,以花之新生对比人之衰老。这种反差手法强化了生命易逝的悲怆,同时梅花'故著新花'的倔强姿态,又暗含对生命力的礼赞。全诗语言简练,意境深远,在婉约中见沉郁,在感伤中蕴力量。
创作背景
此诗为明代大臣、文学家王鏊晚年作品。王鏊历仕成化、弘治、正德三朝,官至户部尚书、文渊阁大学士。晚年致仕归乡,目睹池边梅花年年盛开,而自己日渐衰老,有感而作此诗。诗中既有时光流逝的感慨,也有对生命轮回的思考,体现了明代士大夫在政治生涯后的生命感悟。