注释
行云倏变灭:行云,流动的云;倏,迅速;变灭,变化幻灭
须臾期:短暂的时间。须臾,片刻
山灵:山神,山中灵气
英英:轻盈明亮的样子
旧雨:以往的雨水,喻经历风雨
出岫:从山穴中飘出。岫,山穴
扶桑:神话中的神树,日出之处
薪:砍伐作柴火
鍊:同"炼",炼制
白玉芝:白玉般的灵芝,喻云根石
译文
流动的云彩瞬息万变,原本就是短暂的景象。
山神守护着清灵之气,轻盈地幻化出真实的姿态。
历经风雨冲刷依然存在,狂风吹袭也岿然不动。
触碰岩石似有动感,飘出山穴便不再回还。
如果扶桑神树可以砍伐,定要炼制这白玉般的灵芝。
赏析
这首诗以云根石为吟咏对象,展现了中国传统赏石文化的审美情趣。诗人运用对比手法,将瞬息万变的行云与永恒不变的云根石形成鲜明对照,突出云根石'风吹不移'的坚贞品格。'英英幻真姿'一句,既写出石头的灵动之美,又暗含'真幻相生'的哲学思考。尾联'扶桑如可薪,鍊此白玉芝',以神话意象升华主题,将普通的山石提升到仙家至宝的高度,体现了文人雅士'以石喻德'的审美传统。全诗语言清丽,意境空灵,在咏物中寄寓了对永恒与瞬间的深刻思考。
创作背景
《九锁山十咏》是宋末元初文人邓牧的组诗作品。邓牧(1247-1306),字牧心,号文行,又号九锁山人,宋亡后隐居余杭九锁山,拒绝元朝征召。云根石是九锁山的一处奇石景观,因石形如云根而得名。此诗作于宋亡后,作者借咏石抒发文人的气节与隐逸情怀,在描写自然景观中寄寓了对朝代更迭的感慨和对永恒价值的追求。