《宿毗沙院诸友相送》宋 · 王灼

在线阅读《宿毗沙院诸友相送》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王灼

出门风喧号,半道雨飘洒。

行役已堪厌,投宿小兰若。

葱笼林樾中,一径仅容马。

古屋数十椽,佛事走村社。

王赵两故人,清诗壁间写。

读遍已曛黑,尚有相送者。

见可逞雄辩,譊譊欲唇哆。

伯威弄长笛,哀音振原野。

子仁喜捷敏,德常号醇雅。

来共一夕寒,樽酒肯屡把。

明朝定西去,山路泥没踝。

此地当回首,想见烟苒惹。

平生受性僻,所至徒侣寡。

因诗记离忧,踟蹰孤灯下。

五言古诗凄美友情酬赠叙事含蓄

注释

毗沙院:佛寺名,具体位置不详,当在诗人行程途中

兰若:梵语阿兰若的简称,指佛教寺庙

林樾:林木荫蔽之处。樾,树荫

佛事走村社:指寺庙中举行法事,村民都来参加

王赵两故人:指姓王和姓赵的两位老朋友,具体身份待考

曛黑:黄昏时分,天色昏暗

譊譊:争辩不休的样子。譊,音náo

唇哆:嘴唇张开,指激烈辩论的样子。哆,音chǐ

伯威、子仁、德常:应是诗人的三位友人

烟苒惹:烟雾缭绕的样子。苒惹,轻盈缭绕

受性僻:天性孤僻,不善交际

译文

清晨出门时狂风呼啸,走到半路又下起飘泼大雨。旅途劳顿已让人厌倦,只好投宿在这座小寺庙。 在葱郁的林木荫蔽中,一条小径仅能容一匹马通过。古老的屋舍有数十间,村民们正忙着佛事活动。 王、赵两位老友的清雅诗作,题写在墙壁之上。读完诗篇天色已晚,还有朋友前来相送。 见到可以辩论的话题便各显雄辩之才,争辩不休几乎要吵起来。伯威吹奏起长笛,哀婉的笛声在原野上回荡。 子仁思维敏捷反应快,德常素有醇厚雅致的美称。大家来共度这寒夜,频频举杯畅饮美酒。 明天一早我定要西行而去,山路上必然泥泞没踝。此时此地应当回头望,想象中烟雾定会缭绕不去。 我平生天性孤僻,所到之处朋友稀少。借着这首诗记录离别的忧愁,在孤灯下徘徊不舍。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了一次雨夜投宿、友人送别的场景,展现了宋代文人深厚的友谊和雅致的生活情趣。艺术上,诗歌采用白描手法,语言质朴自然,通过'风喧号'、'雨飘洒'的环境描写烘托出行役的艰辛,又以'葱笼林樾'、'古屋佛事'营造出幽静禅意。中间部分生动刻画了友人各异的性格:善辩者、善笛者、敏捷者、醇雅者,人物形象鲜明。结尾'踟蹰孤灯下'的细节,将离别的不舍与诗人孤僻性格巧妙结合,情感真挚动人。全诗在叙事中抒情,在写景中寓情,体现了宋代诗歌理趣与情趣的完美融合。

创作背景

此诗为宋代诗人周孚所作。周孚(1135-1177),字信道,原籍济南,后寓居丹徒(今江苏镇江)。他是南宋著名文学家,与辛弃疾交往密切。这首诗创作于诗人某次行旅途中,投宿毗沙院时与友人相聚后所作。诗中提到的王、赵、伯威、子仁、德常等人应是诗人在当地结识的文友。宋代士人游历四方,常在寺庙驻足,与当地文人交流诗艺,这种文人间的情谊成为当时重要的文化现象。