注释
风蓬蓬:风声呼啸的样子
雨窣窣:雨声细密急促
客子:客居他乡的游子
涪江:长江支流,流经四川盆地
日华:日光,太阳的光华
来辙:前来的车辙,指访客
占晚霞:观赏晚霞
空洞腹:空空的肚子,指饥饿
蛮与触:典出《庄子·则阳》,比喻世间无谓的争斗
译文
风声呼啸,雨声细密,客居他乡的游子半夜里寒气透骨。
青灯似乎也懂得照亮我的孤独愁绪,但归乡的梦境却到不了涪江之畔。
傍晚时分天气依然不好,万里湿云遮蔽了太阳的光华。
僧房偏僻寂静无人来访,我踏遍长廊独自欣赏晚霞。
听说邻居家的酒刚刚酿好,能否来浇灌我空空的肚腹。
为了与你痛饮我不怕醉倒,世间的道路纷繁复杂如同蛮触相争。
赏析
这首诗以风雨交加的夜晚为背景,抒发了客居他乡的孤寂之情。前四句通过'风蓬蓬''雨窣窣'的叠词运用,生动刻画了凄风苦雨的意境,'寒侵骨'三字直抒胸臆,将游子的凄凉感受表达得淋漓尽致。中间四句转入对僧房寂寥生活的描写,'踏遍长廊占晚霞'一句既表现了空间的广阔,又反衬出内心的孤独。最后四句笔锋一转,邀请友人共饮,'世路纷纷蛮与触'化用庄子典故,表达了对世俗纷争的超脱态度。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了宋代文人淡泊超然的人生态度。
创作背景
此诗为宋代文人王灼赠予友人范德承的作品。王灼生活在北宋末南宋初,时局动荡,文人多寄情山水、避世隐居。诗中提到的'僧房'暗示作者可能暂居佛寺,'涪江'则指向四川地区,这与王灼的籍贯和活动区域相符。作品反映了乱世中知识分子寻求精神慰藉、向往超脱的心境。