注释
真成笑柄:确实成为他人取笑的对象
骚坛:诗坛,文坛
书剑无闻:文武才能都未能显扬于世
青眼白:指受人冷遇。青眼本指重视,此处反用其意
琴樽:琴和酒樽,指文人雅士的消遣
素衣缁:白衣变黑,喻世俗污染
乞灵:祈求神灵启示
抱柱:用尾生抱柱典故,喻坚守信约
故人蚩:故人嘲笑。蚩,通“嗤”,讥笑
译文
确实成了他人笑柄独自沉思,年老仍在诗坛充当画师。
文武才能无人赏识遭人冷眼,琴酒相伴多感慨白衣染尘。
祈求神灵高枕难以入眠,留给寒灯幸好还有诗篇。
抱柱守信此心终不后悔,孤傲情怀宁愿招致故人讥嘲。
赏析
这首诗以自嘲的口吻抒发了文人怀才不遇的孤愤之情。首联以‘笑柄’自喻,奠定了自嘲的基调;颔联通过‘书剑无闻’与‘琴樽多感’的对比,展现理想与现实的冲突;颈联描写深夜难眠、以诗为伴的孤寂;尾联用‘抱柱’典故表明坚守初心的决心。全诗运用对比、用典等手法,语言凝练沉郁,情感真挚深切,展现了古代文人坚守艺术理想、不畏世俗嘲讽的高洁品格。
创作背景
这是一首抒写文人情怀的七言律诗,创作年代不详。从内容看,应为一位晚年文人所作,反映了古代知识分子在仕途失意后转向文艺创作的心路历程。诗中流露出对世俗冷眼的无奈和对艺术追求的执着,体现了传统文人在理想与现实矛盾中的精神坚守。