《忆秦娥 渡河》近现代 · 俞律

在线阅读《忆秦娥 渡河》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 俞律

黄流急,秋风秋雨征帆裂。

征帆裂,故园千里,苍山万叠。

中原乱点萧萧叶,望中犹记秦淮月。

秦淮月,小楼人去,为谁圆缺。

中原人生感慨写景凄美夜色

注释

黄流:指黄河水流

征帆:远行的船帆

故园:故乡

苍山万叠:形容山峦连绵不断

中原:指黄河中下游地区

萧萧叶:落叶萧瑟的声音

秦淮:秦淮河,南京的代称

圆缺:月亮的圆缺变化

译文

黄河水流湍急,秋风秋雨中将船帆撕裂。船帆撕裂,故乡远在千里之外,眼前是连绵不断的苍茫山峦。 中原大地战乱纷纷,落叶萧瑟,遥望中还记得秦淮河上的明月。秦淮明月啊,小楼中人已离去,你为谁而圆缺变化呢?

赏析

这首词以渡河为背景,通过黄河急流、秋风秋雨、撕裂的征帆等意象,营造出苍凉悲壮的意境。上片写景,描绘渡河的艰险和远离故乡的惆怅;下片抒情,通过中原战乱与秦淮明月的对比,表达对故国故人的深切思念。全词运用重复句式(征帆裂、秦淮月)增强韵律感和情感张力,语言凝练而意境深远,将个人离愁与家国情怀巧妙融合,体现了深沉的忧国忧民之情。

创作背景

这首词创作年代不详,从内容看应写于战乱时期。作者可能是一位南下避乱的文人,在渡黄河时触景生情,抒发对故国山河的怀念和对战乱中离散亲人的牵挂。词中'中原乱'暗示当时中原地区正遭受战火,'秦淮月'则指向江南故地,反映了作者从北方向南方迁徙的经历和深切的思乡之情。