《调笑令 春词四首 其二》近现代 · 俞律

在线阅读《调笑令 春词四首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 俞律

红杏,红杏,墙外一枝风静。

一年一度靓妆,三月四月夜凉。

凉夜,凉夜,夜夜归人客舍。

人生感慨写景含蓄咏物咏物抒怀

注释

调笑令:词牌名,又名古调笑、宫中调笑、转应曲等,双调三十二字,四仄韵两平韵两叠韵

红杏:红色的杏花,象征春色

墙外一枝:化用宋代叶绍翁《游园不值》中'春色满园关不住,一枝红杏出墙来'意境

风静:风停息,形容宁静的春夜

靓妆:美丽的妆饰,此处拟人化形容杏花盛开的美丽景象

三月四月:指暮春时节

夜凉:夜晚凉爽的气候

归人:归来的人,指客居他乡的游子

客舍:旅店,客栈

译文

红杏啊红杏,墙外一枝在静谧的春风中伫立。 一年一度绽放美丽的容颜,三四月间夜晚透着凉意。 凉爽的夜晚啊凉爽的夜晚,每个夜晚都有归人回到客舍。

赏析

这首小令以红杏为意象,通过简洁明快的语言描绘暮春景色。上片以'红杏'起兴,重复叠用增强韵律感,'墙外一枝风静'化用古诗意境,勾勒出静谧春夜中红杏独放的画面。下片转入时序描写,'一年一度靓妆'将杏花拟人化,赋予生命情感,'三月四月夜凉'点明暮春气候特征。结尾'凉夜,凉夜'的叠用与开头呼应,'夜夜归人客舍'则暗含游子思归的淡淡愁绪,在明媚春色中注入一丝人间别情,形成情感张力。全词语言凝练,意象鲜明,韵律流转自然,展现了传统词曲的婉约之美。

创作背景

《调笑令》是唐代教坊曲名,后用作词牌,多用于描写男女情事或吟咏景物。此词为《春词四首》中的第二首,创作具体年代不详,但从语言风格和意境营造来看,应属明清时期的文人仿作,继承了中国古典诗词中咏春的传统主题,融合了唐诗宋词的意境元素,通过红杏这一典型春意象,表达对春光易逝的感慨和游子思归的情怀。