注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名
望仙桥:传说中与神仙相会之处的桥梁,多指美景
画船:装饰华美的游船
云峰飞尽:云雾如山峰般飞散消失
玉为天:形容月光映照下天空如玉般澄澈
疏飙:稀疏的微风
褰帘:掀开帘幕
流霞:美酒,亦指云霞
风月:清风明月,指美好景色
凄断:凄婉欲绝
译文
傍晚的轻凉悄悄漫入华美的游船,如峰的云朵散尽后天空如玉般澄明。稀疏的微风自然地为月光掀开了帘幕。
细细品酌着美酒请您暂且留步,更深时分清风明月更加清丽美好。不知是为谁在小桥边如此凄婉欲绝。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘月夜泊舟的幽美意境。上片写景,'晚色轻凉'开篇即营造出静谧氛围,'云峰飞尽'展现天空的澄澈变化,'疏飙褰帘'拟人化描写更显灵动。下片抒情,'细酌流霞'的挽留与'更深风月'的诱惑相呼应,末句'为谁凄断'以问作结,留下无尽余韵。全词语言清丽,意境空灵,充分体现了毛滂词婉约含蓄的艺术特色。
创作背景
此词为北宋词人毛滂《浣溪沙》组词第十六首。毛滂晚年寓居杭州,常游西湖山水,此词应作于月夜泛舟西湖时。望仙桥在杭州西湖,传说为古人遇仙之处,词人借此抒发对自然美景的陶醉与人生感慨。