注释
玉楼春:词牌名,双调五十六字,前后段各四句三仄韵
玉骨冰肌:形容红梅清瘦高洁的姿质,如美人之玉骨冰肌
淡伫:淡雅素净的样子
酒晕脸霞:比喻红梅的颜色如饮酒后脸上泛起的红晕
东皇:司春之神,指春天
生罗衣褪:生罗,轻软的丝织品;褪,指红色渐褪
熏炉:古代用来熏香或取暖的炉子
译文
还记得当初在山岭上相见的时候,你那如玉的骨骼、冰清的肌肤原本是那样淡雅素净。近来因为什么要换上浓艳的妆容,全然不顾满城桃李杏花的嫉妒?
你的花瓣如饮酒后脸上泛起的红晕,在春光中悄悄变化。想必是春神对你特别眷顾。轻罗般的花瓣为谁而羞红褪色,连熏炉中冷却的香气都无心理会。
赏析
这首词以拟人手法咏红梅,将红梅比作一位从淡妆变为浓抹的美人。上片通过'玉骨冰肌'与'浓妆'的对比,展现红梅从清雅到艳丽的转变,'不管满城桃杏妒'更显其超凡脱俗的品格。下片'酒晕脸霞'的比喻新颖贴切,将红梅的色彩变化与美人醉酒的神态巧妙结合。结尾'生罗衣褪为谁羞'以问句收束,含蓄隽永,留给读者无限遐想。全词语言清丽,意境深远,既写出了红梅的形貌特征,又赋予其人的情感与品格,体现了李清照婉约词风的精妙。
创作背景
这首词创作于北宋末年,是李清照咏物词中的代表作。当时词人可能正经历人生的重要转折,借红梅从淡雅到浓艳的转变,暗喻自己心境的变化。红梅在寒冬中绽放的特性,也寄托了词人面对困境时的坚韧品格。