《比得寒疾用道士养生法治其内郡幕徐天隐遗以柴胡桔梗教作汤服之疾间作小诗以寄》宋 · 毛滂

在线阅读《比得寒疾用道士养生法治其内郡幕徐天隐遗以柴胡桔梗教作汤服之疾间作小诗以寄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


毛滂

江南卑湿地,往往如长沙。

薄寒能中人,毛立噤齿牙。

初犹遭蒸炊,又似缚且檛。

淫祠乱昏俗,祸福专群鸦。

参军支病骨,抱案随吏衙。

鬼盖乘其穷,屡以寒热加。

定知鬼非人,吾谁彼疵瑕。

乌饥集屋梁,聊试弹以笯。

手摩田中丹,三关气成霞。

房图引芸蒿,相与排阴邪。

此鬼不足施,霍然促脂车。

五言古诗人生感慨叙事含蓄咏物抒怀

注释

比得:近来患上

寒疾:风寒疾病

郡幕:郡府的幕僚

徐天隐:黄庭坚友人

柴胡、桔梗:两味中药材

卑湿:低洼潮湿

长沙:指贾谊贬谪之地,气候潮湿

薄寒:轻微的寒气

噤齿牙:牙齿打颤

蒸炊:蒸煮般闷热

缚且檛:捆绑鞭打

淫祠:滥设的祠庙

群鸦:指迷信占卜之人

参军:作者自指,时任知州

鬼盖:病魔的蔑称

疵瑕:挑剔毛病

:鸟笼,此处指驱赶

田中丹:道家内丹术

三关:道家术语,指尾闾、夹脊、玉枕三关

芸蒿:柴胡的别称

脂车:给车轴上油,指准备出行

译文

江南低洼潮湿之地,气候往往如同长沙般闷热。轻微的寒气就能侵袭人体,让人毛发竖立、牙齿打颤。起初像是遭受蒸煮,又好似被捆绑鞭打。滥设的祠庙扰乱了昏昧的习俗,祸福吉凶专由那些乌鸦般的卜者决断。我拖着病骨担任参军之职,抱着案卷跟随官吏处理公务。病魔趁我困顿之时,屡次用寒热症状相加。明知鬼怪不是人类,我又何必计较它的侵害。像饥饿的乌鸦聚集屋梁,且让我用弹弓试探驱赶。手中按摩丹田内丹,三关之气化成彩霞。药方图引使用柴胡,共同排除体内阴邪之气。这病魔不足为惧,我已迅速康复准备驾车出行。

赏析

本诗以病中体验为线索,展现了黄庭坚将道家养生、医药治疗与文学创作巧妙结合的艺术特色。诗中运用大量比喻描写病痛感受,如'蒸炊''缚檛'等意象生动形象。通过'淫祠''群鸦'等意象批判社会迷信风气,体现作者理性精神。后段将道家内丹修炼与中药疗效相融合,展现宋代文人融通三教的思想特点。语言诙谐中见深沉,在描写病痛的同时透露出超脱达观的人生态度,具有典型的江西诗派'以学问为诗'的特点。

创作背景

此诗作于黄庭坚贬谪期间,具体为绍圣年间(1094-1098)谪居黔州时。当时黄庭坚因新旧党争被贬,身处南方潮湿环境,易染疾病。诗中提到的徐天隐是其友人,时任郡府幕僚。宋代文人注重养生,常将道家修炼方法与中医药结合治病。此诗反映了宋代士大夫在贬谪困境中,通过养生修行保持精神超脱的典型生活状态。