《逢故人》宋 · 毛滂

在线阅读《逢故人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


毛滂

落日仍江县,相逢下马鞍。

频忧从者病,可奈故人寒。

老大囊书脱,平生匣剑乾。

长年祇少睡,忽漫语盘桓。

五言律诗人生感慨友情酬赠叙事巴蜀

注释

落日:傍晚时分,暗示时间背景

江县:指江边的县城,可能为诗人流离之地

下马鞍:下马相见,体现故人相逢的亲切

从者病:随从生病,反映旅途艰辛

故人寒:故友贫寒,表现相怜之情

囊书脱:书袋空瘪,暗示仕途失意

匣剑乾:剑匣中的剑已干,喻壮志未酬

祇少睡:只因缺少睡眠,写生活困顿

语盘桓:交谈徘徊,表现依依惜别

译文

夕阳依旧映照着江县,故人相逢我们下马相谈。频频担忧随从生病,更无奈老友如此贫寒。年迈的我书囊空瘪,平生抱负如剑藏匣中已干。长年来只因缺少安睡,此刻我们却漫谈徘徊不忍离散。

赏析

这首诗以白描手法刻画战乱年代故人相逢的场景,通过'落日''江县'的萧瑟意象奠定悲凉基调。'囊书脱''匣剑乾'的对比,既写仕途困顿又喻壮志未酬,形成深刻的双关。尾联'少睡'与'语盘桓'的转折,凸显乱世中友情的珍贵。全诗语言质朴却情感深沉,在简短的叙事中蕴含时代悲剧与个人命运的交织。

创作背景

此诗作于唐代宗广德年间(763-767),时杜甫流落蜀地。安史之乱后唐朝由盛转衰,诗人饱经战乱漂泊,诗中'江县'或指云安(今重庆云阳)。此时杜甫年老多病,生活困顿,诗中相逢的故人可能同为乱世流离之人,作品深刻反映了中唐社会动荡下文人的生存困境。