注释
乱嚼凡鳞:随意咀嚼普通的鱼类
朵颐:鼓动腮颊,形容大嚼美味
鲥鱼:名贵鱼类,鳞下多脂肪,味鲜美
骨鲠:鱼骨,喻刚直不阿的性格
狂奴态:狂放不羁的姿态,典出《后汉书·严光传》
十八年来沧海外:指长期漂泊海外
莼菜:水生植物,味美,典出《晋书·张翰传》思乡故事
严濑:即严子陵钓台,在浙江桐庐富春江畔
钓竿蓑笠:渔夫装束,象征隐逸生活
译文
胡乱咀嚼普通鱼类让牙齿败坏,今日大快朵颐饱餐肥美鲥鱼。性格刚直自然会招致众人责怪,这般狂放不羁的姿态,有几人喜爱这般无人欣赏的性情。
十八年来漂泊在沧海之外,秋风吹拂时梦中生长着故乡的莼菜。如何才能找到三五志同道合的朋友,去追寻严子陵的钓台,手持钓竿身披蓑笠,在扁舟上享受快意人生。
赏析
这首词以鲥鱼为喻,抒发了作者孤高傲世、不随流俗的品格。上片通过对比'凡鳞'与'鲥鱼',表明自己宁愿保持'骨鲠'本性而'招众怪',也不愿随波逐流。'狂奴态'用严子陵典故,强化了孤高傲世的形象。下片转入乡思和归隐之志,'莼菜'用张翰典故表达思乡之情,'严濑'再用严子陵典故表明归隐之志。全词用典精当,意象鲜明,将鱼之骨鲠与人之刚直巧妙结合,展现了清初文人特有的遗民情怀和隐逸思想。
创作背景
此词为清初词人陈维崧所作。陈维崧出身明末世家,入清后虽出仕但内心充满矛盾。词中'十八年来沧海外'可能指明清易代后的漂泊生涯。作者借咏鲥鱼抒发自己刚直不阿却不为世容的感慨,同时表达对隐逸生活的向往,反映了清初文人在政治高压下的复杂心态。