《织妇怨》宋 · 文同

在线阅读《织妇怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文同

掷梭两手倦,踏籋双足趼。

三日不住织,一疋才可剪。

织处畏风日,剪时谨刀尺。

皆言边幅好,自爱经纬密。

昨朝持入库,何事监官怒。

大字雕印文,浓和油墨污。

父母抱归舍,抛向中门下。

相看各无语,泪迸若倾泻。

质钱解衣服,买丝添上轴。

不敢辄下机,连宵停火烛。

当须了租赋,岂暇恤襦裤。

前知寒切骨,甘心肩骭露。

里胥踞门限,叫骂嗔纳晚。

安得织妇心,变作监官眼。

五言古诗农夫凄美叙事悲壮

注释

掷梭:投掷织布梭子

踏籋:踩踏织机踏板。籋同'蹑',指织机踏板

:手脚因摩擦而生的硬皮

一疋:一匹布。疋同'匹'

边幅:布匹的宽度和边缘

经纬:织物的纵线和横线

监官:负责验收赋税的官吏

雕印文:雕刻的印章文字

质钱:典当换钱

上轴:织布机的经轴

停火烛:夜间不熄灯火,通宵劳作

襦裤:短衣和裤子,指御寒衣物

肩骭露:肩膀和小腿裸露在外

里胥:乡里小吏,催租差役

译文

投掷梭子双手已疲倦,踩踏织机双脚生老茧。三天三夜不停纺织,方才织成一匹布绢。 纺织时害怕风吹日晒,剪裁时谨慎用尺用剪。人人都夸布面平整,我自珍惜经纬密严。 昨日将布送交官库,为何监官勃然怒颜。大字印章重重盖下,浓稠油墨污损布面。 父母将布抱回家中,扔在院中门廊下面。家人相视无言以对,泪水奔涌如雨倾泻。 典当衣物换得钱财,买来丝线重上机轴。不敢轻易走下织机,连夜挑灯继续织就。 必须完成官府租赋,哪顾得上衣不蔽体。明知寒冬刺骨寒冷,甘愿肩腿裸露受冻。 里胥高踞门槛之上,叫骂嗔怪纳税太迟。怎能将织妇的苦心,变成监官的双睛明察?

赏析

本诗以织妇第一人称视角,真实再现宋代织户的悲惨境遇。艺术上采用白描手法,通过'掷梭'、'踏籋'等具体劳动细节,展现织妇艰辛;'大字雕印文,浓和油墨污'的意象对比,突显官府欺压;'泪迸若倾泻'的夸张描写,强化悲剧效果。结尾'安得织妇心,变作监官眼'的反问,将个人悲愤升华为对社会不公的控诉,体现现实主义诗歌的批判精神。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,具有强烈的艺术感染力。

创作背景

此诗创作于北宋时期,作者文同曾任地方官员,目睹民间疾苦。宋代实行'布帛之征',纺织户需缴纳定额绢布。苛刻的验收标准和不法官吏的刁难,使织户生活困苦。诗人通过织妇的悲惨遭遇,反映当时手工业者的生存困境,揭露赋税制度的残酷,体现儒家知识分子关心民瘼的社会责任感。