《送韩山人》宋 · 文同

在线阅读《送韩山人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文同

昌黎山人抱藜杖,三度访我于三隅。

端然入座更谁顾,谈辩衮衮如流珠。

灵丹尝凝日月鼎,至宝自产乾坤炉。

要行撇起不可逐,安得双舄为飞凫。

七言古诗僧道含蓄山林抒情

注释

昌黎山人:指韩山人,昌黎为韩姓郡望,暗示其姓韩

藜杖:用藜茎制作的手杖,隐士常用

三隅:偏僻的角落,指作者隐居之处

端然:庄重严肃的样子

谈辩衮衮:谈论滔滔不绝。衮衮,连续不断的样子

灵丹:道家炼制的丹药

日月鼎:道家炼丹的器皿,日月象征阴阳

至宝:指道家修炼的内丹

乾坤炉:天地为炉,指道家修炼的至高境界

要行:将要远行

双舄:一双鞋子。舄,古代一种复底鞋

飞凫:飞翔的野鸭,传说东汉王乔有神术,能化舄为凫

译文

昌黎韩山人手持藜杖,三次来到我这偏僻居所拜访。 他庄重入座旁若无人,谈吐之间言辞滔滔如珠玉流转。 曾经在日月鼎中凝炼灵丹,自在天地炉内修炼至宝。 如今将要飘然远行难以挽留,怎能得到双鞋化作飞凫相随?

赏析

这首诗以简练的笔触刻画了一位超凡脱俗的隐士形象。前四句通过'抱藜杖''三度访''谈辩衮衮'等细节,生动展现韩山人的隐逸风范和博学善辩。后四句转入道家修炼境界的描写,'日月鼎''乾坤炉'等意象营造出神秘玄妙的氛围。尾联借用王乔化舄为凫的典故,既表达了对友人远行的不舍,又暗含对其修道有成、即将得道飞升的赞美。全诗语言凝练,意境高远,在送别题材中别具一格。

创作背景

此诗作于宋末元初,作者谢翱为南宋遗民诗人,入元后不仕,隐居山林。韩山人为当时一位隐修道士,与谢翱交往密切。诗中既反映了宋元之际文人隐逸避世的风气,也体现了道家思想在士人中的深远影响。