在线阅读《送范尧夫》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
遝遝走闾巷,都人起中宵。
相拥候府门,惟恐失此朝。
尽言来送公,车马城北桥。
桥边脂辖亭,大尹此相邀。
歌管盛宴集,簪裾合群僚。
四座酒既行,相顾魂已销。
亭前有杨柳,秋风减长条。
折以持赠公,莫厌霜叶凋。
节物虽谓晚,比春情更饶。
递起劝公饮,双呼金翠翘。
岂徒要公醉,恐公遽乘轺。
借问何尔为,重公若琼瑶。
美质未省变,与人存久要。
既莫不可留,征衫遂飘飘。
鸣驺过升迁,群氓闹如蜩。
感公来二年,免我于无聊。
今公舍我去,何由借诸朝。
愿君富且贵,寿命等松乔。
直似先令公,巍巍佐唐尧。
涕泪逐公行,不惮公更遥。
公诚上下通,和如奏笙箫。
所以得如此,人情不相辽。
嗟同缪与公,一时赴弓招。
于今二十年,不见有所超。
前日荷君相,与印垂之腰。
使归守山郡,藏伏甘寂寥。
闻公将治行,乃心日夜摇。
恨不能送公,俯首类酸痟。
徒为送公诗,有如草虫喓。
强勉写之去,忧来立危谯。
遝遝:连续不断的样子
脂辖亭:古代送别时给车轴涂油的亭子,后泛指送别之处
大尹:对知府、知州的尊称
簪裾:古代显贵者的服饰,借指显贵
乘轺:乘坐轻便马车,指离任赴任
琼瑶:美玉,比喻美好的人或事物
松乔:古代传说中的仙人赤松子与王子乔,喻长寿
唐尧:上古贤君,喻指圣明君主
鸣驺:显贵出行时随从的骑卒吆喝开道
酸痟:酸痛无力,形容悲伤状
危谯:高耸的城楼