注释
绛守园池:指绛州(今山西新绛)著名的园林池沼,为唐代绛州刺史樊宗师所建
绍述:指樊宗师,字绍述,唐代文学家,以文章艰涩著称
聱牙:文辞艰涩,拗口难读
苍官:指松柏类树木,因色苍故称
青士:指竹子,因色青故称
神君仙人:比喻园中奇花异木的神奇姿态
钩带:弯曲环绕,形容水流蜿蜒
靴檛:古代官员上朝时手持的笏板,代指官场礼仪
宴衙:指地方官在衙署中的闲适生活
译文
绛守的园林池沼天下闻名人人夸,樊宗师写的记文词句艰涩又拗牙。
松竹苍翠如官员士人分立左右,奇花异木似神君仙人高低参差。
远方的水流依然弯曲环绕如带,旧时的衙门想必已无繁琐礼仪。
自叹身为俗吏不能亲临其境,此去羡慕你能专享衙署闲适生活。
赏析
这首诗是文同送别友人王恪赴任绛州司门参军时所作。前四句描绘绛州园池的盛景,借用樊宗师《绛守居园池记》的典故,以'苍官青士''神君仙人'的拟人手法展现园林的幽深雅致。后四句转入送别主题,通过'远水钩带''旧门无靴檛'的意象,表达对友人即将享受闲适生活的羡慕之情。全诗语言凝练,用典自然,在写景中寄寓着对友人真挚的祝福和对官场生活的感慨,体现了宋代文人诗含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
此诗作于北宋时期,文同任司封员外郎时。王恪是文同的友人,奉命出任绛州(今山西新绛)司门参军。绛州以唐代刺史樊宗师所建园池闻名,樊宗师曾作《绛守居园池记》,以文辞艰涩著称。文同借此典故,既赞美绛州风光,又暗含对友人能远离京城繁琐事务、享受地方闲适生活的羡慕之情。