注释
太行:太行山,位于山西与华北平原之间
盘盘:曲折回旋的样子
岁已阑:一年将尽
惨惨:寒冷凄清的样子
玉巑岏(cuán wán):形容冰霜覆盖的山峰如玉石般耸立
天色乾:天空明朗干燥
横委:杂乱倒伏
黯慄烈:阴暗寒冷
皲(jūn):皮肤冻裂
抏(wán):磨损,疲惫
所舍:住宿的地方
译文
攀登太行山路曲折盘旋,太阳将落山一年又将过完。
走进山谷口又走出树林边,寒风凄凄刺入骨髓般严寒。
冰霜凝结如山玉耸立,反光上映天空明朗干爽。
草木杂乱倒伏残败不堪,阴暗寒冷中烟云弥漫。
仆人脚冻裂马蹄已磨损,遥望住宿处心痛如绞断。
行囊空空衣裳又单薄,感叹路途为何如此艰难。
赏析
本诗以楚辞体写太行苦寒,通过层层铺陈的意象展现严冬行旅之艰。开篇'高盘盘'既写山路曲折,又暗喻人生坎坷。'日暮岁阑'双关时间意象,营造紧迫感。中四句集中描写自然环境的严酷:寒风刺骨、冰封山峦、草木凋零、烟云昏暗,构成完整的苦寒画卷。最后四句转向人物描写,仆马蹄损、囊空衣单的细节真实感人,'摧心肝'的直抒胸臆将情感推向高潮。全诗语言凝练,意象密集,在继承楚辞'兮'字句式的同时,融入了现实主义描写手法,展现了刘基作为政治家的忧患意识。
创作背景
此诗作于元末明初时期,刘基(伯温)在仕途辗转期间。当时社会动荡,战乱频仍,诗人多次奔波于太行山区。太行山地势险要,冬季严寒,给行旅带来极大困难。刘基通过描写自然环境的艰险,隐喻仕途的坎坷和人生的磨难,同时也反映了元末明初社会动荡中文人士大夫的生存困境。该诗收录于《诚意伯文集》,是刘基骚体诗的代表作之一。