注释
见说:听说
关西:指函谷关以西地区,此处代指张道宗的家乡
讣:讣告,报丧的消息
危肠:忧愁的心肠
抚膺:捶胸,表示极度悲痛
恸:极度悲哀
复魄:古丧礼,招魂仪式
三号:多次哭号
旧馆:旧居,指张道宗生前任职的地方
州名桂:指桂州(今广西桂林),张道宗曾任官之地
新居里曰蒿:新坟上已长满蒿草,指坟墓
九泉:黄泉,指阴间
兰玉:芝兰玉树,喻优秀子弟
儿曹:儿辈
译文
听说关西传来讣告,忧愁的心肠如同刀割。
捶胸顿足痛哭一场,招魂仪式上多次哭号。
你曾任职的桂州已成旧馆,新坟上已长满蒿草。
九泉之下请不要心怀遗憾,你的儿孙们都如芝兰玉树般优秀。
赏析
这首诗是文同为悼念友人张道宗所作,情感真挚深沉。首联以'危肠已似刀'的比喻,形象展现闻讣时的切肤之痛。颔联通过'抚膺''三号'的动作描写,将悲痛之情推向高潮。颈联巧妙运用'桂州''蒿里'的地名对比,既点明逝者生平,又暗含生死转换的沧桑感。尾联以劝慰之语作结,'兰玉满儿曹'既是对逝者后代的赞美,也是对逝者的最好告慰。全诗语言凝练,对仗工整,情感层层递进,展现了宋代挽诗特有的理性与深挚并重的艺术特色。
创作背景
此诗作于宋代,是文同为悼念友人张道宗所作的三首挽诗中的第二首。张道宗曾任比部官员(刑部属官),与文同交好。宋代士大夫之间常有诗文唱和,挽诗成为表达哀思的重要文体。文同作为著名文学家、画家,其诗作注重意境营造和情感表达,这首挽诗体现了宋代文人悼亡诗作的典型风格。