注释
南岐:指陕西凤县一带,古称南岐州
比部:刑部属官,掌稽核簿籍
黄峒:指少数民族地区,峒为西南少数民族聚居地
圃田:古泽薮名,在今河南中牟县西,此处代指墓地
执绋:送葬时手持牵引灵柩的绳索,指参加葬礼
译文
回忆在南岐相处的日子,至今已过去十二年。在仕途上偶然相遇,在宾馆中再次相聚畅谈。正欣喜地筹划治理黄峒地区,突然惊闻你已葬在圃田。无法亲自为你执绋送葬,只能徒然泪如泉涌。
赏析
这首挽诗情感真挚深沉,通过今昔对比展现深厚友情。前四句回忆十二年来的交往,'宦途聊邂逅'写官场偶遇的珍贵,'宾馆重留连'状相聚之欢。后四句陡转,'正喜'与'俄惊'形成强烈反差,突出噩耗的突然。末句'徒尔泪如泉'以直白语言表达无尽哀思,泉水比喻形象贴切。全诗语言质朴却感人至深,体现了宋代挽诗含蓄深沉的艺术特色。
创作背景
此诗作于北宋时期,是文同为悼念好友张道宗所作。张道宗曾任比部员外郎,与文同有同僚之谊。诗中提到'谋黄峒'可能指张道宗生前曾参与治理少数民族地区事务。文同作为北宋著名画家、诗人,与苏轼等交游甚密,其诗风清新自然,这首挽诗体现了其真挚的情感表达。