注释
幡翣:古代出殡时的仪仗,幡为旗幡,翣为棺饰
三殿:指皇宫主要殿宇,代指朝廷
箫笳:哀乐乐器,指送葬的乐声
两都:指北宋的东京开封和西京洛阳
尧殂:尧帝去世,喻指仁宗驾崩
考妣:父母,古代称已故父母为考妣
禹葬:大禹的葬礼
省人徒:减少服劳役的人数,体现节俭
韶石:传说舜帝南巡奏韶乐之处
鼎湖:传说黄帝乘龙升天之处,指帝王去世
竹使:竹使符,汉代使者凭证,这里指传达哀讯的使者
哀符:哀悼的文书
译文
灵幡仪仗缓缓离开皇宫大殿,箫笳哀乐声连接东西两京。
如同尧帝逝世万民如丧考妣,好似大禹葬礼节俭不扰民。
岂止是巡游韶石那般荣耀,应是如同黄帝仙逝鼎湖升天。
愁苦地听闻使者传达哀讯,海外番邦也都奔走相告悼念。
赏析
本诗以典雅的比兴手法歌颂宋仁宗的仁德。前两联通过'幡翣''箫笳'营造肃穆氛围,以尧、禹古代圣王作比,突出仁宗的历史地位。后两联用'韶石''鼎湖'典故,既写仁宗功业,又暗含升仙之意。全诗对仗工整,用典精当,情感深沉而克制,体现了宋代宫廷挽诗庄重典雅的风格,通过历史典故的层层叠加,构建了仁宗作为一代明君的历史形象。
创作背景
此诗作于1063年宋仁宗赵祯驾崩后。仁宗在位42年,是北宋在位时间最长的皇帝,以其仁政著称。文彦博作为四朝元老,亲身经历仁宗朝政,此组挽诗共十首,系统追述仁宗功绩。本首为第九首,重点描写葬礼盛况和国内外哀悼情形,反映仁宗在朝野内外的崇高威望。