注释
傲吏:指傲岸不屈的官吏,典出《史记·老子韩非列传》庄子曾为漆园吏,楚威王遣使聘其为相,庄子拒之
管马:管理马匹,指担任卑微官职
排车:排列车辆,指处理琐碎公务
手板:即笏板,古代官员上朝时手持的记事板
柱颊:以手托颊,悠闲自得状
西山:通常指隐士居住之地,暗含归隐之意
译文
管理马匹时心神何在?排列车辆时意态自闲。
若有人问起何时用笏板,我只手托脸颊遥望西山。
赏析
这首诗以简练笔法刻画了一位傲岸官吏的形象。前两句通过'管马''排车'等卑微职务与'心何在''意自闲'的洒脱心态形成强烈对比,展现人物超脱尘俗的精神境界。后两句'将手板'与'对西山'的意象并置,暗示了仕途功利与山林隐逸的价值抉择。全诗语言凝练,意境深远,在二十字内完成人物塑造和哲理表达,体现了王安石晚期诗歌'精严深刻'的艺术特色。
创作背景
此诗作于王安石晚年退隐金陵时期。当时王安石经历变法失败后,辞去相位退居钟山,对仕途功名有了更深层的认识。诗中'傲吏'形象既是对历史上庄子等傲世之士的追慕,也是作者自身晚年心境的真实写照,表达了对官场束缚的超越和对精神自由的向往。