注释
中伏:三伏中的第二伏,通常在小暑后第一个庚日起的第十天到第二十天
玉峰:指聚会地点,可能为山名或园林名
南园:园林名称,指去年聚会场所
清泉:清澈的泉水,象征雅集的高洁意境
绿樽:盛酒的器具,樽是古代酒器,绿形容酒色或器物颜色
高会:高雅的聚会,指文人雅集
移疾:称病移居,古代官员因病请假的委婉说法
西轩:西边的房舍,指作者养病之所
译文
去年中伏时节我们在南园相聚,一同聆听清泉流淌共举酒杯畅饮。
今日诸位友人又在玉峰高雅聚会,唯独我因病卧床西厢空自叹息。
赏析
这首诗通过今昔对比手法,展现作者因病不能参与友人聚会的遗憾心情。前两句回忆去年中伏时在南园与友人听泉饮酒的雅趣,后两句转写今日独卧病榻的孤寂。'同听清泉'与'独嗟移疾'形成鲜明对比,清泉的流动感与病卧的静态感相互映衬,强化了缺席的怅惘。语言简练含蓄,在平淡叙述中蕴含深厚情谊,体现了宋代文人雅集唱和的典型题材和含蓄深婉的艺术风格。
创作背景
此诗创作于北宋时期,作者文同(1018-1079)字与可,号笑笑先生,著名画家、诗人。作为文人雅士,文同常参与各种诗酒雅集。此诗具体创作时间不详,当为其中年以后作品,反映宋代文人士大夫的交往生活。中伏日聚会是古代文人消暑吟咏的重要时节,作者因病缺席而作诗寄意,既表达遗憾之情,也维系文人间的精神交流。