《殢人娇》宋 · 无名氏

在线阅读《殢人娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


无名氏

解了痴绦,泼煞闷火。

眉尖上、放闲愁锁。

高来不可,低来不可,莫是人间剩我一个。

富贵谩人,功名赚我。

且舞个采莲曲破。

红裙腰细,醁醅盏大,须占取、名花艳中醉卧。

人生感慨咏怀抒志抒情文人无奈

注释

殢人娇:词牌名,属小令,多写缠绵情思

痴绦:比喻痴情的束缚。绦,丝带

泼煞:泼灭,消除。煞,表示程度深

采莲曲破:采莲曲的变调。曲破,唐宋乐舞名,指大曲的第三段

醁醅:美酒名,绿色的醇酒

名花:既指花卉,也暗指美人

译文

解开了痴情的束缚,泼灭了烦闷的火焰。眉梢上,放开那闲愁的锁链。地位高了不行,低了也不行,莫非这人间只剩下我一人孤单? 富贵欺骗世人,功名辜负了我。且跳一支采莲舞曲。红裙细腰,绿酒大杯,定要占得那名花丛中醉卧的逍遥。

赏析

这首词以洒脱不羁的笔调,抒发了对功名富贵的蔑视和对自由生活的向往。上片连用'解了''泼煞''放'三个动词,生动展现了解脱束缚的决绝。'高来不可,低来不可'道出世事难两全的无奈。下片转向及时行乐,'采莲曲破''红裙腰细'等意象充满声色之美,最后'名花艳中醉卧'将放纵之情推向高潮。全词语言俚俗直白,情感真挚强烈,具有元代散曲的通俗化特色。

创作背景

此词具体创作年代和作者不详,从语言风格和思想内容看,应出自宋元时期文人之手。当时社会动荡,文人仕途坎坷,不少作品流露出看破红尘、及时行乐的思想。词中表现的功名幻灭感和对声色之乐的追求,反映了特定历史环境下文人的矛盾心态。