《殢人娇》宋 · 无名氏

在线阅读《殢人娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


无名氏

也待作个、儿寄与。

人生感慨冬景凄美友情酬赠含蓄

注释

玉瘦:形容梅花清瘦的姿态

檀深:指檀香梅颜色深红

探梅:赏梅

江楼楚馆:指江南的楼阁馆舍

清昼永:白昼漫长

南枝:向阳的梅枝

羌管:羌笛,指笛声

译文

梅花清瘦香气浓郁,檀香梅颜色深红如雪消散。今年遗憾,赏梅又来得太晚。江南的楼阁馆舍,白云悠闲流水悠远。白昼漫长,倚着栏杆翠帘低垂。 座上宾客来临,酒杯斟满美酒。歌声与流水白云相伴。向南的梅枝可以采摘,更需要频繁修剪。不要等到,西楼传来几声羌笛哀怨。

赏析

这首词以梅花为题,抒发了作者对时光流逝的感慨和对友情的珍视。上片写景,通过'玉瘦香浓''檀深雪散'等意象,描绘出梅花清雅脱俗的姿态,'今年恨、探梅又晚'透露出对春光易逝的惆怅。下片转入人事,'坐上客来,尊前酒满'展现文人雅集的热闹场面,'南枝可插,更须频剪'寓意珍惜当下,最后以'莫直待、西楼数声羌管'作结,既有对友情的挽留,也暗含对人生易老的悲叹。全词语言清丽,意境深远,体现了李清照婉约词风的特色。

创作背景

这首词创作于李清照晚年时期,当时她经历国破家亡、丈夫去世的打击后,漂泊江南。词中描写的可能是与友人相聚赏梅的场景,反映了作者在艰难岁月中依然保持对生活的热爱和对友情的珍视。李清照晚年词作多带有沧桑之感,但也不乏对美好事物的向往和追求。