注释
合德、飞燕:指汉成帝皇后赵飞燕与其妹赵合德,以美貌著称,此处喻双海棠
涎涎:光泽柔润貌,形容海棠花瓣质感
清魂:清雅的神魂,指赵氏姐妹的精魂
翠罗衣:翠绿色的丝罗衣裳,喻海棠叶片
同心佩:同心结形状的玉佩,象征恩爱不离
连环玉:相连的双玉,喻海棠并蒂而生
并髻:发髻相并,形容海棠花簇紧密
红萼:红色花萼,指海棠花苞
睡鸳鸯:栖息相依的鸳鸯,喻双海棠亲密之态
译文
当年赵合德与赵飞燕姐妹并立的美貌,如今已无人得见。她们清雅的魂魄化入海棠枝头,想来天寒时仍同穿着翠罗衣衫。
如同佩戴同心连环美玉,发髻相并鬓发乌黑。是谁让红色花萼自然成双?正像新荷叶下相依而眠的鸳鸯。
赏析
本词以人喻花,构思奇巧。上片将双海棠比作汉代美女赵飞燕姐妹,'清魂沦入海棠枝'一句虚实相生,既写海棠之美源自仙魂转化,又暗含红颜易逝的感慨。下片'同心佩''并髻云鬟'等意象层层递进,强化双生海棠的亲密无间。末句'睡鸳鸯'的比喻既贴切又富含情韵,将静态的花卉写出动态的缠绵。全词用典自然,对仗工整,在咏物中寄寓对美好情感的赞颂,体现了宋代咏物词精工雅致的艺术特色。
创作背景
本词出自北宋词人张先《虞美人》组词第四首。张先(990-1078)字子野,以善写'影'字著称,与柳永齐名。此词创作于其晚年,当时词坛盛行咏物之风,张先通过咏双海棠寄寓对人间美好情感的赞美。词中借用赵飞燕姐妹典故,既符合海棠'花中神仙'的雅称,又暗合宋代文人以古鉴今的创作习惯。