注释
昔年:往年,从前
花前醉:在花前饮酒至醉,形容欢乐时光
空洒:徒然洒落,白白流淌
再荣时:再次盛开的时候
重见期:重新相见的日期
营新宠:谋求新的宠爱,指另寻新欢
盈亏:月亮的圆缺变化
妾:古代女子自称
无改移:不会改变转移
译文
往昔曾经陪伴你在花前畅饮至醉,今年却只能在花前空洒泪水。花儿还有再次盛开的时候,而人却再也没有重逢的日期。
念及旧日情义深重,不忍心去寻求新的宠爱。日月尚有圆缺盈亏的变化,而我的心意却永远不会改变。
赏析
这首《菩萨蛮·讽词》以女子口吻抒写对负心人的哀怨与忠贞,艺术特色鲜明。上片通过'昔年'与'今年'的对比,'花前醉'与'花前泪'的映照,形成强烈的情感反差。'花有再荣时,人无重见期'运用比兴手法,以花喻人,突出人生离别的永恒性。下片'日月有盈亏,妾心无改移'再次运用对比,将自然规律与人的情感相对照,凸显女子情感的坚贞不渝。全词语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了古代女性在爱情中的无奈与坚守。
创作背景
这首词出自敦煌曲子词,创作于唐代。敦煌曲子词是唐代民间词的珍贵遗存,反映了当时社会各阶层的生活情感。此类'讽词'多描写女子对负心男子的怨怼,折射出唐代社会男女情感关系的现实状况。作品通过民间传唱得以保存,在敦煌石窟中发现,具有重要的文学史料价值。