注释
□筵:宴席,□为缺字,疑为'华'或'盛'
酒侣:酒友,饮酒的伙伴
泛金钟:斟满酒杯。金钟指精美的酒杯
饶侬:饶恕我。侬,古代吴语第一人称代词'我'
沈醉:大醉。沈同'沉'
朦胧:模糊不清,形容醉眼迷离
译文
今日在这盛大的宴席中,与酒友们欢喜相逢。大家共同斟满精美的金杯。我自己起身、自己斟酒、自己畅饮,在春风中开怀一笑。
传话给宴会的主人翁,暂且饶恕我吧。我现在已经大醉,双眼迷离朦胧。这美酒可惜无人陪伴共饮,就交给诸位先生享用了。
赏析
这首词以生动的笔触描绘了一场欢快的酒宴场景,展现了古人饮酒作乐的雅致情趣。上片写酒宴的热闹场面,'自起自斟还自饮'一句凸显了词人洒脱不羁的个性,'一笑春风'更是将饮酒的愉悦心情与自然春色完美融合。下片通过醉眼朦胧的自我调侃,既表现了饮酒的尽兴,又暗含一丝孤独感。全词语言通俗自然,节奏明快,既有场面的热烈描写,又有个人情感的细腻表达,体现了宋代酒词的生活气息和艺术魅力。
创作背景
这是一首宋代无名氏创作的酒词,反映了宋代文人士大夫饮酒赋诗的社会风尚。宋代城市经济繁荣,酒肆茶楼遍布,文人雅集、朋友聚会饮酒成为常见的社会活动。此类酒词多创作于宴会场合,既用于助兴,也表达饮酒时的各种情感体验。作品传承了古代乐府诗的民间色彩,又带有宋词雅俗共赏的艺术特色。