注释
洞仙歌:词牌名,原为唐教坊曲名
冰肌玉骨:形容女子肌肤莹洁光滑,骨骼匀称秀美
水殿:建在水边或水上的宫殿
金波:指月光
玉绳:星名,位于北斗七星斗柄三星之北
流年:流逝的岁月时光
欹枕:斜靠着枕头
译文
她有着冰一般晶莹的肌肤,玉一般温润的骨骼,自然浑身清凉不出汗。水面上吹来的微风,暗暗送来满殿荷香。绣帘被风吹开,一线月光偷偷窥视着房中的人儿,她还未入睡,斜靠着枕头,金钗横斜,鬓发凌乱。
起身牵着她的素手,庭院里寂静无声,不时看见稀疏的星星渡过银河。试问今夜是什么时辰?夜已到了三更,月光渐渐暗淡,玉绳星也低垂转动。只是屈指计算西风何时到来,却不料岁月已在不知不觉中悄然流逝。
今夜又是谁增添了一份新的忧愁。
赏析
这首《洞仙歌》是苏轼婉约词风的代表作,以细腻的笔触描绘夏夜景致和人物情态。上片写美人纳凉的情态,通过'冰肌玉骨''水殿风来'等意象,营造出清凉幽静的意境。下片转入对时光流逝的感慨,'但屈指西风几时来'暗含对美好时光的珍惜,'流年暗中偷换'则抒发了人生易老的无奈。全词语言清丽,意境深远,将具体景物与人生感悟巧妙结合,体现了苏轼词作中'清空骚雅'的艺术特色。
创作背景
此词作于宋神宗元丰年间,苏轼时谪居黄州。词前原有小序:'余七岁时见眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十余。自言尝随其师入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者。但记其首两句。暇日寻味,岂《洞仙歌令》乎?乃为足之。'说明此词是苏轼根据幼时记忆中的残句补写而成。