《洞仙歌》宋 · 无名氏

在线阅读《洞仙歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


无名氏

独拥香衾一半。

人生感慨凄美后妃含蓄咏物

注释

冰肌玉骨:形容女子肌肤莹洁光润,如冰如玉

水殿:建在水上的宫殿,指后蜀孟昶的摩诃池上宫殿

河汉:银河

金波:月光

玉绳:星名,位于北斗七星斗柄三星的北面

不道:不知不觉

译文

她有着冰一般的肌肤玉一般的骨,天生就清凉不带汗。水殿清风吹来,暗香飘满。绣帘掀开,一轮明月悄悄窥看,人儿还未入睡,斜靠着枕头,金钗横斜鬓发凌乱。 起身来牵着她的素手,庭院里寂静无声,时而看见稀疏的星星渡过银河。试问夜色如何?夜已到了三更,月光渐淡,玉绳星低垂转动。只是屈指计算西风几时到来,却不料流年已在不知不觉中偷偷更换。

赏析

这首词是苏轼根据后蜀国君孟昶与花蕊夫人夏夜纳凉的故事创作。上片写花蕊夫人的冰清玉洁之美,通过'冰肌玉骨''水殿风来'等意象,营造出清凉幽静的意境。下片转入抒情,'屈指西风几时来'暗含对时光流逝的感慨,'流年暗中偷换'更是点睛之笔,将个人情感升华为对人生哲理的思考。全词语言清丽,意境深远,既有婉约词的细腻柔情,又蕴含苏轼特有的旷达哲思。

创作背景

这首词作于宋神宗元丰五年(1082年),苏轼时年47岁,贬官黄州。词前有小序说明创作缘由:'余七岁时见眉山老尼,姓朱,忘其名,年九十余,自言尝随其师入蜀主孟昶宫中。一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词,朱具能记之。今四十年,朱已死久矣,人无知此词者,但记其首两句。暇日寻味,岂《洞仙歌令》乎?乃为足之。'