注释
人人:对心上人的昵称,宋词中常用语
海棠标韵:形容女子如海棠花般风韵标致
飞燕轻盈:用赵飞燕典故,比喻女子体态轻盈
酒晕潮红:饮酒后脸上泛起的红晕
羞娥凝绿:娥眉含羞,眉色如黛。绿指古代女子画眉用的青黑色颜料
巫山楚云:用宋玉《高唐赋》巫山神女典故,指男女欢会
斗帐:形如覆斗的帐子,古代寝具
著意温存:刻意体贴安慰
译文
有一位心爱的人儿,如海棠花般标致风韵,体态如赵飞燕般轻盈曼妙。酒后脸颊泛起红晕,娥眉含羞凝翠,嫣然一笑春意盎然。
为了她我无限伤心,更不必说什么巫山云雨的欢会。如今帐中香气已散,纱窗外月色清冷,只能独自刻意寻求温存。
赏析
这首词以细腻笔触描绘女子美貌与词人相思之情。上片连用海棠、飞燕比喻女子风韵体态,'酒晕''羞娥'刻画娇羞神态,'一笑生春'点睛之笔尽显动人魅力。下片转折写相思之苦,'巫山楚云'反用典故突出现实孤寂,结句'斗帐香消'三句以景结情,冷寂环境与'著意温存'形成强烈对比,深化了相思无望的悲凉。全词婉约缠绵,比喻精当,情感真挚动人。
创作背景
此词为宋代无名氏作品,具体创作背景不详。从内容看应是一首爱情词,可能创作于南宋时期,反映了当时词坛婉约词风的流行。词中运用典故和意象描写女子美貌及相思之情,体现了宋代文人词的艺术特色。