《花心动 得于江西歌者,而不知名氏》宋 · 无名氏

在线阅读《花心动 得于江西歌者,而不知名氏》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


无名氏

粉堞云齐,度清笳、愁入暮烟林杪。

素艳透春,玉骨凄凉,勾带月痕生早。

江天苍莽黄昏后,依然是、粉寒香瘦。

动追感、西园嫩约,夜深人悄。

记得东风窈窕。

曾夜踏横斜,醉携娇小。

惆怅旧欢,回首俱非,忍看绿笺红豆。

香销纸帐人孤寝,相思恨、花还知否。

梦回处,霜飞翠楼已晓。

人生感慨凄美含蓄咏物夜色

注释

粉堞:涂白粉的城堞,指城墙

林杪:树梢,林末

素艳:素净艳丽,指梅花

玉骨:梅花枝干的美称

勾带:牵连,携带

西园:泛指园林,常指与友人相聚之地

嫩约:脆弱的约定,指难以实现的盟约

娇小:指娇小可爱的女子

绿笺:绿色信纸,指情书

红豆:相思豆,象征相思

纸帐:用藤皮茧纸制的帐子,文人雅士常用

译文

白色的城墙高耸入云,清越的笳声传来,愁绪融入暮色中的林梢。素雅的梅花透出春意,凄凉的枝干,早早沾染了月光。江天苍茫的黄昏过后,梅花依然带着寒香显得清瘦。触动追忆感怀,想起西园那个脆弱的约定,夜深人静悄无声息。 记得春风柔美之时,曾经在月夜踏着梅影,醉中携着娇小的恋人。惆怅往日的欢愉,回首都已不在,怎忍心再看那些情书和相思豆。香消帐冷一人独眠,这相思之恨,梅花可还知道?从梦中醒来时,寒霜已飞满翠楼,天已破晓。

赏析

这首词以梅花为意象,抒写对逝去爱情的追忆和相思之苦。上片通过'粉堞''清笳''暮烟'等意象营造苍茫意境,'素艳透春,玉骨凄凉'既写梅花风骨,又暗喻人物形象。下片'夜踏横斜,醉携娇小'回忆往昔美好,与'香销纸帐人孤寝'形成强烈对比。全词善用比兴,梅与人合一,情感婉转缠绵,'霜飞翠楼已晓'以景结情,余韵悠长,体现了宋代婉约词的精妙手法。

创作背景

本词得于江西歌者,作者失传。从词中'西园嫩约''绿笺红豆'等用语来看,应出自宋代文人之手,可能是一位流落江西的文人所作。词中融合了咏梅与怀人双重主题,反映了宋代文人词追求雅致和含蓄的创作风尚。