《西江月》宋 · 无名氏

在线阅读《西江月》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


无名氏

早晚以成行色,主人莫与留延。

正当春月艳阳天。

去赛从前心愿。

执状去呈仙尉,殷勤早与周旋。

不辞客路往来难,暂辍舞裙歌扇。

人生感慨叙事坚定抒情文人

注释

行色:出行的迹象、准备

留延:挽留耽搁

春月艳阳天:春季阳光明媚的天气

:实现、达成

执状:手持文书、凭证

仙尉:对县尉的美称,指地方官员

周旋:斡旋、办理

客路:旅途

:停止、放下

舞裙歌扇:指歌舞娱乐活动

译文

早已准备好行装即将出发,主人不要再挽留耽搁。正是春光明媚的三月艳阳天。要去实现从前的心愿。 手持文书去见地方官员,殷勤地早日办理相关事宜。不畏惧旅途往来的艰辛,暂时放下歌舞享乐的生活。

赏析

这首《西江月》以简洁明快的语言描绘了出行前的准备和决心。上阕写行色已备、春光正好,点明出行时机;下阕写为达成心愿不辞劳苦,甚至暂时放弃享乐。全词语言朴实自然,情感真挚,通过'春月艳阳天'与'客路往来难'的对比,展现了为实现目标而勇于付出的精神。词中'暂辍舞裙歌扇'一句,生动表现了暂时放下安逸生活、追求更高目标的决心,具有积极的人生意义。

创作背景

这是一首宋代佚名词作,具体创作背景已不可考。从内容看,可能描写的是士人为实现抱负而离家远行的心情。宋代科举制度完善,许多文人士子为求功名而四处奔波,此词可能反映了这一社会现象。词中'仙尉'指县尉,是宋代地方官职,说明此行可能与公务或求官有关。