《高阳台 答瘦湘》近现代 · 胡先骕

在线阅读《高阳台 答瘦湘》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 胡先骕

蕉萃江湖,飘摇海国,无端浪掷华年。

三载孤心,几回微托啼鹃,高飙异地增萧索,望天涯、何处中原。

念翩翩,洛下机云,一晌情牵。

通眉长爪嶷头角,想三郎丰度,玉树风前。

锦字奚囊,早应题遍山川。

开缄有分聆珠玉,恨识荆、今日缘悭。

待春光,重伴蔷薇,把盏花间。

中原人生感慨凄美友情酬赠含蓄

注释

蕉萃:同'憔悴',形容困苦失意

海国:海外异域,指漂泊之地

啼鹃:杜鹃啼血,喻悲苦之情

高飙:大风,喻环境恶劣

洛下机云:指西晋文学家陆机、陆云兄弟,喻文采风流

通眉长爪:形容相貌清奇,李贺'通眉长爪'

三郎:唐玄宗李隆基小字,喻风度翩翩

锦字奚囊:锦字指书信,奚囊指诗袋,李贺'每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中'

识荆:初次见面的敬辞,出自李白'生不用封万户侯,但愿一识韩荆州'

缘悭:缘分欠缺

译文

憔悴漂泊于江湖之上,飘摇在海外异域,无缘无故虚度了青春年华。三年孤独的心境,多少次寄托于杜鹃的悲鸣。异地的狂风更添萧索,遥望天涯,中原故土在何方?想起那翩翩风采的陆机陆云,一时情思牵动。 眉长爪利的清奇相貌,想象三郎那般风度,如玉树临风。锦书诗囊,早已应该题遍山川美景。打开书信有幸聆听珠玉之言,只恨相识太晚今日缘分尚浅。待到春光重现,再陪伴蔷薇花开,举杯共饮花间。

赏析

这首词以深婉的笔触抒发了漂泊异乡的孤寂之情和对友人的深切思念。上片通过'蕉萃江湖''飘摇海国'的意象,营造出浪迹天涯的悲凉氛围;'啼鹃''高飙'等意象进一步强化了孤寂萧索的心境。下片运用李贺、陆机陆云等典故,赞美友人的文采风度,表达相识恨晚的遗憾。全词情感真挚,用典贴切,对仗工整,展现了清代文人词含蓄深婉的艺术特色。

创作背景

这是一首清代文人之间的酬答词作,具体创作年代不详。'瘦湘'应为作者友人字号,从内容看二人可能初次相识但神交已久。词中反映了清代文人的交往方式和情感表达特点,体现了传统文人以诗词会友的雅趣。