在线阅读《水调歌头 贺人再娶》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
阿谁煎凤髓,续此玉琴弦。
依然音调清婉,律吕互相宣。
天使彭城姝丽,来配鲁邦才子,永作地行仙。
况有盈门礼,百两拥骈阗。
更临鸾,看举案,两无偏。
从此欢谐千岁,月下与花前。
胜长芝兰玉树,俱作蟾宫佳客,声誉振螺川。
仍看明年去,平步上青天。
阿谁:疑问代词,相当于"谁人"、"何人"
煎凤髓:比喻珍贵难得的食材,此处暗喻续弦之珍贵
玉琴弦:古时常以琴瑟比喻夫妻,弦断喻丧偶,续弦喻再娶
律吕:古代乐律的统称,十二律中奇数各律称"律",偶数各律称"吕"
彭城姝丽:彭城(今徐州)的美女,此处指新娘
鲁邦才子:鲁地(山东)的才子,此处指新郎
地行仙:人间神仙,比喻幸福美满的生活
百两:指众多聘礼,古代一车两轮,故称"百两"
骈阗:聚集、罗列的样子
临鸾:指新婚夫妇对镜梳妆
举案:用东汉梁鸿孟光"举案齐眉"典故,喻夫妻相敬如宾
芝兰玉树:比喻优秀子弟
蟾宫佳客:指科举及第,蟾宫即月宫,传说月中有蟾蜍,故称