注释
忆王孙:词牌名,又名《怨王孙》《忆君王》等
旗鼓闹:形容风吹杨柳如旗鼓招展般热闹
陌上:田间小路之上
觑:看,注视
芳菲:花草的芳香,代指春天美景
长安:古都,此处借指京城或理想之地
比日:连日,近日
苕水:即苕溪,在浙江境内,此处代指离别之地
迤逦:曲折连绵的样子
仙舟:仙人所乘之舟,喻指远行的船只
译文
杨柳在春风中如旗鼓般招展喧闹,田间小路上开满闲花芳草。怎忍心用忧愁的双眼凝视这春日芳菲,人还未老去,春天却已先老。
连日来思念长安不知多少回,太阳容易见到,长安却难以到达。无情的苕溪水不会向西倒流,远行的船只渐渐曲折远去,变得越来越小。
赏析
这首词以春景起兴,抒发了人生易老、理想难达的感慨。上片通过'杨柳风前''闲花芳草'的春日盛景与'人未老。春先老'的对比,突显时光易逝的无奈。下片以'长安难到'喻指功名难就,'苕水不西流'暗含事与愿违的怅惘。全词语言婉约,意境深远,善用比兴手法,将自然景物与人生感悟巧妙结合,体现了宋代词人细腻的情感表达和深厚的艺术功力。
创作背景
本词为南宋词人程垓所作。程垓生活在南宋中期,其词风受苏轼、李清照影响,多写羁旅行役和人生感慨。当时南宋偏安一隅,许多文人怀有收复中原的抱负却难以实现,词中'长安难到'正是这种时代背景的折射。苕水是浙江重要水系,也暗示了作者可能正在江南一带漂泊。