注释
太和楼:南宋临安著名酒楼,位于钱塘江畔
大槽:酿酒用的大型槽具
潺潺:形容酿酒时酒液流动的声音
千夫承糟万夫瓮:形容酿酒规模宏大,需要众多人力
龙山雪:指优质的酿酒用水,龙山为杭州名山
金波:指美酒在月光下泛起的金色波纹
九酝:多次重复酿造的美酒,指酿酒工艺精湛
苏小:南齐名妓苏小小,此处借指酒楼中的美女
珠履:缀有珍珠的鞋子,指富贵客人
金钗十二行:形容歌女众多,排列成行
茜袖:红色衣袖,指歌女的服饰
红牙:拍板,演唱时打节拍的乐器
春葱:比喻女子纤细的手指
金貂:贵族装饰,指代富贵身份
玉尘:美酒
幅巾大袖:文人雅士的装束
龙蛇:形容书法笔势如龙蛇飞舞
译文
太和酒楼拥有三百间客房,巨大的酿酒槽昼夜不停地发出潺潺声响。
千人承接酒糟万人搬运酒瓮,美酒如海洋般浩瀚,酒糟堆积成山。
铜锅融化尽龙山的积雪酿酒,金色的酒波映出西湖的明月。
这美酒堪比天上仙宫的琼浆,如此精妙的酿酒秘方是谁泄露到了人间?
京城的春色洒满钱塘,有苏小小这样的美女当垆卖酒,酒香更加浓郁。
宴席上招待着众多尊贵宾客,后面排列着成行的美丽歌女。
每桌轮流敬酒并歌唱一曲,楼东的歌声刚停楼西又接续响起。
其中有红袖佳人手持拍板,纤纤玉指若隐若现,人如美玉般温润。
今年气候温和风光遍及华夏,游人们不喝到沉醉绝不归去。
用金貂换酒不计较价格,对着明月赏着鲜花这样的时光能有多少?
有位酒仙般的人物无人认识,戴着幅巾穿着大袖豪放不羁。
醉后在墙壁上题诗自己都不知道,只见龙飞凤舞的字迹布满东墙。
赏析
本诗以豪放的笔触描绘了南宋临安太和酒楼的繁华盛况,展现了当时都市商业的繁荣和酒文化的兴盛。诗歌运用夸张手法,'三百间''千夫万夫''酒如海糟如山'等意象极言酒楼规模之宏大。诗中巧妙将现实场景与神话想象结合,'星宫琼浆''九酝仙方'赋予普通酒肆以仙境色彩。后半部分转入对饮酒场景的细腻描写,'珠履三千客''金钗十二行'展现社会各阶层共饮的和谐画面。结尾'酒仙'题诗的描写,既是对李白等唐代酒仙的致敬,也体现了宋代文人的洒脱情怀。全诗语言华丽,意象丰富,节奏明快,具有强烈的视觉和听觉效果,是宋代都市风情诗的杰出代表。
创作背景
本诗创作于南宋时期,描写的是临安(今杭州)太和酒楼的盛况。南宋时期临安作为都城,商业繁荣,酒楼业特别发达。太和楼是当时最负盛名的酒楼之一,位于钱塘江边,是文人雅士、商贾官员聚集的场所。诗歌反映了南宋都市经济的繁荣和市民文化的兴盛,同时也体现了宋代酒文化的高度发展。诗中'皇都春色满钱塘'明确指出了创作地点为南宋都城临安,而'今年和气光华夷'则暗示了当时社会相对稳定的环境。