《荷叶杯》唐 · 温庭筠

在线阅读《荷叶杯》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


温庭筠

一点露珠凝冷,波影,满池塘。

绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。

镜水夜来秋月,如雪,采莲时。

小娘红粉对寒浪,惆怅,正思惟。

楚女欲归南浦,朝雨,湿愁红。

小船摇漾入花里,波起,隔西风。

写景凄美含蓄婉约山水田园

注释

荷叶杯:词牌名,原为唐教坊曲名,以荷叶为杯饮酒,故名

凝冷:凝结着寒意

波影:水波中的倒影

绿茎红艳:指荷花的绿茎和红艳的花朵

镜水:如镜般平静的水面,指鉴湖

小娘:少女,指采莲女子

红粉:胭脂和铅粉,代指少女的妆容

楚女:楚地女子,泛指江南女子

南浦:南面的水边,泛指送别之地

愁红:指雨中凋残的花朵

译文

清晨的露珠凝结着寒意,水波中倒映着荷影,铺满了整个池塘。翠绿的茎秆与红艳的花朵相互交错,令人心碎,水面上吹来凉风。 夜晚的鉴湖映着秋月,月光如雪般皎洁,正是采莲的时节。少女面对寒冷的波浪精心打扮,心中充满惆怅,正在默默思量。 楚地女子想要回到南浦,清晨的雨水打湿了凋残的花朵。小船轻轻摇曳进入荷花丛中,波浪起伏,被西风阻隔。

赏析

这首《荷叶杯》是温庭筠的代表作之一,以荷叶、露珠、秋月等意象构建出清冷幽美的意境。全词三阕,每阕都以景起兴,通过细腻的景物描写烘托人物情感。作者运用通感手法,将视觉(波影、红艳)、触觉(凝冷、凉)、听觉(隔西风)等多种感官体验融合,营造出凄清婉约的艺术氛围。词中'肠断'、'惆怅'、'湿愁红'等词语巧妙地将自然景物与人物心境相融合,体现了温词婉约深曲的艺术特色。

创作背景

此词创作于晚唐时期,温庭筠游历江南时所作。当时词人目睹采莲女子的劳动生活,结合自身仕途失意的感慨,写下了这首充满江南水乡风情的小令。作品收录于《花间集》,反映了晚唐词坛追求细腻婉约的审美倾向。