《蕃女怨 其二》唐 · 温庭筠

在线阅读《蕃女怨 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


温庭筠

碛南沙上惊雁起,飞雪千里。

玉连环,金镞箭,年年征战。

画楼离恨锦屏空,杏花红。

写景凄美含蓄塞北征人

注释

碛南:沙漠的南边。碛,指沙漠。

玉连环:古代征人战袍上的玉制扣环,也指铠甲上的装饰。

金镞箭:金属箭头的箭矢,泛指精良的兵器。

画楼:装饰华美的楼阁,指思妇所居之处。

锦屏:锦绣的屏风,代指闺房。

杏花红:暗指春天来临,反衬思妇的孤独。

译文

沙漠南边的沙丘上惊起大雁,漫天飞雪绵延千里。铠甲上的玉连环,金色的箭矢,年复一年征战不休。华美楼阁中充满离愁别恨,锦绣屏风后空无一人,只有窗外的杏花正红。

赏析

这首词以边塞征战为背景,通过对比手法展现征人与思妇的双重苦痛。上片写边塞荒凉景象,'惊雁起'、'飞雪千里'营造出苍茫悲壮的意境;'年年征战'点明战事频仍。下片转写闺中思妇,'锦屏空'与'杏花红'形成强烈反差,以乐景写哀情,突出思妇在美好春光中的孤寂。全词语言凝练,意象鲜明,在短小篇幅中蕴含深沉的家国之思。

创作背景

温庭筠是晚唐著名词人,花间派代表人物。这首《蕃女怨》是组词两首中的第二首,创作于晚唐时期。当时唐朝边患不断,长期征战给百姓带来深重苦难。词人通过边塞与闺阁的双重画面,反映了战争对普通家庭的摧残,体现了文人对时局的深切关怀。