《戚氏 夏口作》近现代 · 乔大壮

在线阅读《戚氏 夏口作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 乔大壮

楚江边。

独客无语舣归船。

水驿镫明,市桥人散雨连天。

流连。

念乡关。

西来迤逦隔平川。

风流太白何苦,过此犹指彩云閒。

炬火南郡,胡床军府,漫论五渚身閒。

付辞条败叶,无主芳草,长占湖山。

何满泪落君前。

人世暗换,野老话当年。

凭谁问,数声羌管,几尺鱼竿。

射堂宽。

夜舞到晓,香车接轸,骏马争先。

翠帘画阁,锦陌铜街,缥缈平地游仙。

镜槛尘昏,久嗟双鬓白,自正危冠。

四野夷歌暗起,最高楼、未忍望长安。

一时会上题襟,梦中解佩,惟恐金尊浅。

薜荔墙、依旧通银汉。

回首认、朱户应难。

去路迟、布袜青缠。

待明发、挂席听啼鹃。

恨东风乱,行鱼逝水,道里三千。

人生感慨凄美叙事含蓄咏史怀古

注释

戚氏:词牌名,柳永所创长调,分三叠

夏口:古地名,今湖北武汉汉口一带

舣归船:停泊归去的船只

水驿:水路驿站

:同'灯',古代照明器具

迤逦:曲折连绵的样子

太白:指李白,曾游历楚地

彩云閒:化用李白'朝辞白帝彩云间'诗意

炬火南郡:指三国周瑜在赤壁之战中用火攻

胡床:一种可折叠的坐具,来自北方胡人

五渚:指洞庭湖一带的五处洲渚

辞条败叶:离开枝条的枯叶

何满:唐代曲名,声调哀婉

羌管:羌笛,西北少数民族乐器

射堂:练习射箭的场所

接轸:车辆相接,形容繁华

铜街:繁华的街市

镜槛:镜台,梳妆台

危冠:高冠

夷歌:少数民族歌谣

题襟:文人雅集题诗

解佩:解下佩玉相赠,典出《列仙传》

金尊:金酒杯

薜荔墙:爬满薜荔的墙壁

银汉:银河

布袜青缠:指行装简朴

挂席:张帆行船

啼鹃:杜鹃啼鸣,声哀切

译文

楚江岸边,孤独的旅人默默无语停泊归船。水路驿站灯火明亮,市桥行人散去雨落连天。留恋不舍,思念故乡。从西而来曲折连绵隔着平川。风流李白何必辛苦,经过这里还指着彩云悠闲。南郡炬火冲天,军府中坐着胡床,漫说五渚闲适生活。交付给离枝的落叶,无主的芳草,长久占据湖山。 何满子曲调哀婉泪落君前。人世暗中变换,乡野老人谈论当年。凭谁问,几声羌笛,几尺鱼竿。射堂宽阔。夜舞直到天明,香车宝马相接,骏马争相奔驰。翠帘掩映画阁,锦绣街道繁华街市,缥缈间好似平地游仙。 镜台积满灰尘,长久叹息双鬓斑白,自己端正高冠。四野夷歌暗暗响起,最高楼上,不忍遥望长安。一时聚会题写诗篇,梦中解佩相赠,只担心金杯酒浅。薜荔墙依旧通向银河。回首辨认,朱门大户应该难认。离去路途迟缓,布袜青鞋缠腿。等待天明出发,张帆听杜鹃啼鸣。怨恨东风乱吹,游鱼顺水而去,道路遥远三千里。

赏析

此词为郑文焯晚年代表作,以长调《戚氏》抒写羁旅愁思。上片以楚江夜泊起兴,融李白诗意与三国典故,营造历史沧桑感;中片通过市井繁华与野老闲话的对比,表现人世变迁;下片转入个人感慨,以镜台尘昏、双鬓斑白写年华老去,最高楼望长安暗含忠君之思。全词时空交错,虚实相生,将个人身世之感与历史兴亡之叹巧妙结合,语言凝练典雅,用典自然贴切,展现了清末词人深厚的学养和艺术功力。

创作背景

郑文焯(1856-1918),晚清著名词人、学者,字俊臣,号小坡、大鹤山人。此词作于光绪年间,作者客居湖北夏口时。晚清社会动荡,词人怀才不遇,漂泊楚地,触景生情,借李白、周瑜等历史人物抒发个人感慨,体现了清末文人的忧患意识和历史沧桑感。