注释
减却春:减少春色
欲尽花:即将凋谢的花朵
伤多酒:过量饮酒
翡翠:翠鸟,指代珍禽
麒麟:石麒麟,指代贵族墓前的石像
物理:事物变化的道理
朝回:退朝回家
典春衣:典当春装换酒钱
寻常:平常,这里指经常
深深见:时隐时现
款款飞:缓缓飞翔
译文
一片花瓣飞落就减损了春色,风吹万点落花更让人忧愁。
且看即将凋谢的花朵从眼前飘过,不要嫌酒喝得太多而拒绝入唇。
江边小堂有翡翠鸟筑巢,花丛边的高大坟墓卧着石麒麟。
仔细推究事物变化的道理应该及时行乐,何必让虚名束缚自己的一生。
每天退朝回家就典当春衣,天天在曲江边喝得大醉才归。
欠下的酒债到处都有,人能活到七十岁自古以来就很稀少。
蝴蝶在花丛深处时隐时现,蜻蜓在水面缓缓点水飞翔。
传话给春光让我们一起流转,暂时互相欣赏不要相互违背。
赏析
这首诗是杜甫晚年寓居长安时的代表作,通过曲江春景的描写,抒发了诗人对人生、仕途的深刻感悟。前四句以花落春去起兴,营造出浓郁的伤春氛围;中间四句通过'巢翡翠''卧麒麟'的对比,暗示世事变幻、富贵无常;最后两句点明'及时行乐'的主题,实则蕴含了诗人对现实的不满和无奈。全诗语言凝练,意境深远,将个人感慨与自然景物完美融合,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
创作背景
这首诗创作于唐肃宗乾元元年(758年)春,杜甫时任左拾遗。当时安史之乱尚未完全平定,朝政混乱,杜甫因上疏救房琯触怒肃宗,虽未获罪但已被疏远。诗人借曲江春景抒发仕途失意、人生无常的感慨,表面写及时行乐,实则蕴含对国事日非的忧愤。