注释
万玉:喻指众多珍贵的马匹
凤扆:皇帝宝座后的屏风,代指皇帝
龙媒:骏马的别称
躞蹀:小步行走的样子
天禄:传说中的神兽,象征祥瑞
卫叔:指卫叔卿,传说中的仙人
羲和:太阳神,驾六龙车
八骏:周穆王的八匹骏马
八佾:古代天子专用的乐舞队列
屈膝衔杯:指舞马屈膝饮酒的动作
沛艾:马匹矫健的样子
权奇:奇特不凡
骖驔:马匹奔跑的样子
摐金:敲击金属乐器
译文
万匹宝玉般的骏马朝拜帝王,价值千金的良马引领着群驹。
它们凝视鼓点骄傲地踏步,听着歌声舞动身影徘徊旋转。
如同天禄神兽远迎卫叔卿,又似日神羲和驾驭的龙车。
将与两匹骏马竞相起舞,追随八骏一起放声歌唱。
彩旗招展八佾舞队列成行,祥瑞之马按五色方位排列。
屈膝衔杯合着节拍起舞,倾心献上无尽的寿祝福。
帝王的黑色龙驹矫健非凡,星宿般的骏马奇特超群。
腾跃倚靠应和着音乐节拍,繁多的骏马接连不断。
二位圣君顺应天命德行相合,天下万物都可获得封赏。
击石声中紫燕马奔腾起舞,金器鸣响时苍龙马漫步。
圣明君主应验符箓而出,神马浮河献上祥瑞图谶。
脚踏天庭欢欣鼓舞,心随帝乐徘徊沉醉。
赏析
这首诗是唐代宫廷舞马表演的生动写照,展现了盛唐时期宫廷文化的繁荣景象。作品采用六言乐府形式,每首四句,结构严谨。诗人通过丰富的想象和瑰丽的辞藻,将舞马表演升华为人马共舞、天地同欢的祥瑞盛况。诗中运用大量神话典故和夸张手法,如'天禄''羲和''八骏'等意象,营造出神秘华丽的艺术氛围。对舞马动作的描写极为细腻,'屈膝衔杯''腾倚骧洋'等动态刻画生动传神,体现了唐代驯马技艺的高超。全诗语言典丽,对仗工整,既是对宫廷娱乐活动的记录,更是对大唐盛世的气象颂歌。
创作背景
此诗创作于唐玄宗开元年间,是张说为宫廷舞马表演所作的乐府歌词。唐代宫廷盛行舞马戏,玄宗时期达到鼎盛。每年千秋节(玄宗生日),宫中都会举行盛大的舞马表演,训练有素的骏马能够随着《倾杯乐》的节奏起舞,甚至能够衔杯跪拜为皇帝祝寿。张说作为玄宗朝重要文臣,多次参与这类宫廷庆典活动,用诗歌记录了这一独特的宫廷艺术形式。此诗反映了开元盛世的宫廷文化生活和玄宗对乐舞艺术的喜爱。