注释
度岭:翻越大庾岭,位于今江西大余与广东南雄交界处
辞国:离开京城(长安)
轺(yáo):轻便的马车
南翥(zhù)鸟:向南飞的鸟。翥,飞举
北枝花:大庾岭梅花南枝先开,北枝后开,此处指作者向北眺望
霁(jì):雨雪停止,天气放晴
恨长沙:用贾谊被贬长沙典故,表达虽遭贬谪但不敢怨恨
官使:传递公文的使者
西京:指长安,唐代以长安为西京
河桥:指长安附近的桥梁
昆池:昆明池,长安西南的人工湖
御苑:皇家的园林
译文
刚刚翻越大庾岭离开京城,停下马车回头眺望故乡。
魂魄追随着南飞的鸟儿,泪水洒向北枝的梅花。
山雨初停天空开始放晴,江上云彩将要变成晚霞。
只要能有回归的那一天,不敢像贾谊般怨恨长沙。
在城边询问朝廷的使者,何时才能从长安出发?
来时的河桥边杨柳枝条,如今长出几寸新绿?
昆明池水是否已经碧绿,御苑青草应该泛绿了吧?
请你慢慢从头详细述说,让我眼前暂时见光明。
赏析
本诗是宋之问贬谪泷州途中所作,情感真挚深沉。前四句通过'辞国''望家''魂随''泪尽'的层层递进,将去国怀乡的悲怆渲染到极致。'山雨初含霁,江云欲变霞'一联,以景写情,雨霁云霞的变幻暗示诗人复杂的心境转折。后八句通过问答形式,借询问长安春色,将对京城的眷恋表达得含蓄而深刻。全诗将地理行程与心理轨迹巧妙结合,语言凝练而意境深远,是初唐贬谪诗的典范之作。
创作背景
此诗作于唐中宗神龙元年(705年),宋之问因依附张易之被贬泷州(今广东罗定)参军。大庾岭是唐代中原通往岭南的重要关隘,也是贬官南下的心理分界线。诗人途经此地时,触景生情,既表达了对京城的眷恋,又流露出盼望赦免的复杂心情,反映了唐代士人在政治风波中的典型心态。