注释
汴水:古水名,流经开封,连接隋唐大运河
泗水:古水名,源出山东,流入淮河
瓜洲:古渡口名,位于扬州,大运河与长江交汇处
吴山:指江南一带的山丘
蝉鬓:古代妇女的一种发式,薄如蝉翼
鬅鬙:头发散乱的样子
阳台行雨:化用宋玉《高唐赋》巫山神女典故
巫山:位于重庆,以巫山云雨典故闻名
译文
汴水长流,泗水长流,一直流到瓜洲古渡口,远处的吴山点点都是离愁。
思念悠悠,怨恨悠悠,这怨恨要等到郎君归来才能罢休,明月当空,佳人独倚高楼。
精心描画眉毛,淡扫蛾眉,蝉鬓蓬松如云般披散衣襟,仿佛刚从阳台云雨中归来。
巫山高高,巫山低低,暮雨潇潇郎君却不见归来,只留下空房独守的时光。
赏析
这首《长相思》是白居易词作中的精品,以婉约细腻的笔触描绘闺中思妇的离愁别绪。上片以流水起兴,通过汴水、泗水、瓜洲、吴山等地理意象,构建出绵延千里的相思空间。下片转入人物描写,通过'深画眉,浅画眉'的细节,展现女子精心打扮却无人欣赏的寂寞。全词巧妙化用巫山神女典故,将现实等待与神话想象交织,增强了艺术感染力。语言清新自然,意境深远,体现了白居易'老妪能解'的创作特色。
创作背景
此词创作于唐代中期,具体创作时间不详。白居易曾任杭州刺史,对江南风光有深刻体验。词中涉及的地理位置如汴水、泗水、瓜洲等都是唐代重要的水路交通要道,反映了当时漕运和商贸的繁荣。作品可能受到民间词的影响,同时融入了文人词的雅致,是早期文人词向成熟发展的重要作品。