注释
履道居:白居易在洛阳履道里的住所
活计微:生计微薄,收入不多
高门锁宽宅:富贵人家的宽宅大院常年锁闭
素帷:白色帷帐,指丧事
丹旐:红色魂幡,出殡时用的旗幡
衡门:横木为门,指简陋的房屋
蜗舍:形容居室狭小如蜗牛壳
耽酒:沉溺于饮酒
译文
不要嫌弃这地方狭窄林亭小巧,不要厌恶贫寒之家的生计微薄。
那些富贵人家虽有高门大院,主人到老都不曾真正归家居住。
东边邻居的丧事帷帐还未撤去,南边邻家又新悬挂起送葬的魂幡。
我这简陋的蜗居虽然自觉惭愧,但能够安身立命已有五年时光。
世间的得失众人皆知,苦与乐何尝不是相伴相随。
只剩下我这沉溺酒中放声高歌的人,只有欢乐的时刻而没有痛苦的时候。
赏析
这首诗体现了白居易晚年的生活态度和哲学思考。全诗以朴素自然的语言,通过对比手法展现作者安贫乐道的人生境界。前两首通过'地窄林亭小'与'高门锁宽宅'、邻家丧事与自身安适的对比,表达对简单生活的满足。第三首升华主题,提出'苦乐相随'的辩证观点,最终以'耽酒狂歌客'的形象展现超脱豁达的人生态度。诗歌语言平易近人,意境深远,充分体现了白居易'中隐'思想的成熟。
创作背景
此诗作于白居易晚年隐居洛阳时期。唐文宗大和三年(829年),白居易以太子宾客分司东都,定居于洛阳履道里。此时的诗人已看透官场沉浮,选择远离政治中心,过着半官半隐的生活。这首诗反映了他晚年安于清贫、知足常乐的生活态度,是其'中隐'思想的典型体现。