注释
把酒:手持酒杯
羁客:漂泊在外的游子
落第:科举考试未中
举人:参加科举考试的士子
低眉:低头沉思的样子
抱膝:双手抱膝,形容孤独沉思的姿态
春娇:春日娇美的景色和人物
青娥:年轻貌美的女子
掌上初教舞:指舞蹈教学,暗用赵飞燕掌上舞的典故
按歌:按节拍唱歌
译文
手持酒杯思索闲适之事,春天的愁绪谁最为深切。乞讨钱财的游子面容,落第举人的伤心心境。月光下低头站立沉思,灯影前抱膝独自吟诵。请你劝我畅饮一醉,胜过赠我万两黄金。
手持酒杯思索闲适之事,春日娇美何处最为多见。试骑崭新的白色骏马,对镜梳妆的年轻女子。手掌上初学舞蹈姿态,花丛前想要按拍歌唱。请你劝我畅饮一醉,劝罢之后又问如何。
赏析
这首诗以'把酒思闲事'起兴,通过对比手法展现两种截然不同的春愁。前一首描写失意文人的苦闷,后一首描绘富贵闲适的生活,形成鲜明对比。语言朴实自然,意境深远,体现了白居易平易近人的诗风。诗中'月下低眉立,灯前抱膝吟'等句,生动刻画了失意文人的孤独形象,而'试鞍新白马,弄镜小青娥'则展现了富贵生活的闲适。两首诗虽题材相反,但都表达了借酒消愁的主题,反映了唐代文人的生活状态和心理世界。
创作背景
此诗创作于白居易中晚年时期,当时诗人历经宦海沉浮,对人生有了更深的感悟。诗中通过对不同阶层人物春愁的描写,反映了唐代社会文人的生存状态。前一首可能受到诗人早年科举经历的影响,后一首则体现了其晚年闲适生活的情趣。作品展现了白居易对人生百态的深刻观察和同情。