《后庭花》唐 · 毛熙震

在线阅读《后庭花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


毛熙震

莺啼燕语芳菲节,瑞庭花发。

昔时欢宴歌声揭,管弦清越。

自从陵谷追游歇,画梁尘黦。

伤心一片如圭月,闲锁宫阙。

轻盈舞伎含芳艳,竞妆新脸。

步摇珠翠修蛾敛,腻鬟云染。

歌声慢发开檀点,绣衫斜掩。

时将纤手匀红脸,笑拈金靥。

越罗小袖新香茜,薄笼金钏。

倚阑无语摇轻扇,半遮匀面。

春残日暖莺娇懒,满庭花片。

争不教人长相见,画堂深院。

人生感慨写景凄美后妃含蓄

注释

芳菲节:花草芬芳的时节,指春天

瑞庭:祥瑞的庭院,指宫廷

:高扬,响亮

陵谷:比喻世事变迁,《诗经》有'高岸为谷,深谷为陵'

尘黦(yuè):灰尘污渍

圭月:如圭玉般皎洁的月亮

步摇:古代妇女头饰,行走时摇动

修蛾:修长的蛾眉

腻鬟:光滑如膏的发髻

檀点:女子唇上的胭脂点

金靥:面颊上的金色妆饰

越罗:越地出产的丝织品

香茜:指红色丝绸

译文

莺啼燕语正是花草芬芳的时节,祥瑞的庭院里鲜花盛开。往昔的欢宴上歌声嘹亮,管弦乐声清脆悠扬。 自从世事变迁游宴停歇,画梁上积满灰尘污渍。伤心望着如圭玉般皎洁的明月,空自照耀着深锁的宫阙。 轻盈的舞女含着芬芳艳丽,争相装扮新的容颜。步摇珠翠下修长的蛾眉微敛,光滑的发髻如云染就。 歌声缓缓响起露出朱唇一点,绣花衣衫斜掩身姿。不时用纤手轻抚红润的脸颊,含笑拈起面颊上的金饰。 越罗小袖透着新染的香气,薄薄地笼着金钏。倚着栏杆默默无语轻摇团扇,半遮着匀称的面容。 春将尽日光温暖黄莺慵懒,满庭院落花片片。怎不教人渴望长相厮守,在这深深的画堂院落。

赏析

这首《后庭花》以华丽的笔触描绘宫廷盛衰,上阕写昔日的繁华与今日的荒凉形成鲜明对比。'莺啼燕语芳菲节'起笔明媚,旋即转入'画梁尘黦'的衰败景象,'如圭月'意象既美又伤,暗示物是人非。下阕细腻刻画舞女情态,从'步摇珠翠'到'笑拈金靥',极尽工笔之妙。结尾'争不教人长相见'道出深宫怨情,余韵悠长。全词辞藻华美,意境深远,通过宫廷生活的今昔对比,寄托了深沉的历史感慨。

创作背景

《后庭花》原为南朝陈后主所作曲调,多写宫廷享乐生活。五代词人毛熙震借此调抒发历史兴亡之感。此词创作于五代乱世,作者通过宫廷盛衰的描写,暗喻时代变迁和人生无常,具有深刻的历史反思意义。