《古意》唐 · 薛馧

在线阅读《古意》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


薛馧

昨夜巫山中,失却阳台女。

朝来香阁里,独伴楚王语。

五言绝句人生感慨凄美含蓄咏物

注释

巫山:位于今重庆巫山县,长江三峡之一,以神女传说闻名

阳台女:指巫山神女,典出宋玉《高唐赋》中'旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下'

失却:失去,消失不见

香阁:女子居住的闺房,此处暗指楚王宫殿

楚王:指楚襄王,传说曾与巫山神女在梦中相会

译文

昨夜在巫山之中, 不见了那位阳台神女。 清晨来到香阁之内, 只留下她与楚王私语的回忆。

赏析

这首《古意》以简练的语言营造出迷离恍惚的意境。前两句'昨夜巫山中,失却阳台女',借用巫山神女典故,暗示美好事物的转瞬即逝。后两句'朝来香阁里,独伴楚王语',通过时空转换,从神话传说到现实场景,表达了对往昔美好时光的追忆。全诗含蓄隽永,虚实相生,既有神话的浪漫色彩,又有人间的惆怅情感,体现了唐代诗歌善于化用典故、营造意境的特色。

创作背景

此诗为唐代无名氏作品,具体创作年代不详。诗中化用宋玉《高唐赋》《神女赋》中楚襄王与巫山神女相会的典故,反映了唐代文人对先秦楚辞文化的继承和发展。巫山神女作为中国古代文学中的重要意象,常被用来象征转瞬即逝的美好事物或可望不可即的理想。