注释
转盼:流转目光顾盼
波眼:如水波般流转的眼波
娉婷:姿态美好的样子
暗相招:暗中相互招引、邀约
春宵:春夜,暗含春光易逝、良宵苦短之意
译文
她流转的眼波如秋水荡漾,婀娜的腰肢似柳枝轻摇。在花丛中暗自相邀。思念你啊肝肠欲断,只恨这春宵太过短暂。
赏析
这首小令以细腻笔触刻画女子相思情态。前两句用工整对仗描绘女子美貌:'转盼如波眼'写眼神流动含情,'娉婷似柳腰'状体态轻盈柔美。第三句'花里暗相招'点出幽会场景,含蓄雅致。末二句直抒胸臆,'忆君肠欲断'极言相思之苦,'恨春宵'则暗含时光流逝、欢聚短暂的惆怅。全词语言精炼,意象优美,将女子在春光中的相思之情表现得婉约动人,体现了温词浓艳细腻的艺术特色。
创作背景
本词出自晚唐著名词人温庭筠的《南歌子》组词七首之一。温庭筠是花间词派鼻祖,其词多写闺情离愁,风格秾艳精巧。唐代城市经济繁荣,歌妓文化盛行,文人多作词供歌妓演唱。这首词创作于晚唐时期,反映了当时文人雅士与歌妓间的感情交往,以及词这种新兴文学体裁在娱乐场合的流行。