在线阅读《江南曲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
妾家白蘋浦,日上芙蓉楫。
轧轧摇浆声,移舟入茭叶。
溪长茭叶深,作底难相寻。
避郎郎不见,鸂鶒自浮沈。
拾萍萍无根,采莲莲有子。
不作浮萍生,宁为藕花死。
岸傍骑马郎,乌帽紫游缰。
含愁复含笑,回首问横塘。
妾住金陵浦,门前朱雀航。
流苏持作帐,芙蓉持作梁。
出入金犊幰,兄弟侍中郎。
前年学歌舞,定得郎相许。
连娟眉绕山,依约腰如杵。
凤管悲若咽,鸾弦娇欲语。
扇薄露红铅,罗轻压金缕。
明月西南楼,珠帘玳瑁钩。
横波巧能笑,弯蛾不识愁。
花开子留树,草长根依土。
早闻金沟远,底事归郎许。
不学杨白花,朝朝泪如雨。
白蘋浦:长满白蘋的水边,白蘋是一种水生植物
芙蓉楫:荷花装饰的船桨
轧轧:摇桨的声音
茭叶:茭白的叶子,水生植物
鸂鶒:一种水鸟,形似鸳鸯
横塘:古堤名,在今南京西南
朱雀航:即朱雀桥,六朝时建康城南的浮桥
流苏:用五彩羽毛或丝线制成的穗子
金犊幰:用金牛拉的车幔,指华贵的车驾
侍中郎:官名,侍从皇帝左右
连娟:眉毛弯曲细长貌
腰如杵:形容腰肢纤细
凤管:笙箫类乐器
鸾弦:琴弦的美称
红铅:胭脂铅粉
金缕:金线绣花的丝织品
玳瑁钩:用玳瑁制作的帘钩
横波:眼神流动如水波
弯蛾:弯弯的蛾眉
杨白花:指南朝民歌《杨白花》,喻离别相思